翻訳と辞書
Words near each other
・ The Fix (musical)
・ The Fix (song)
・ The Fix (TV series)
・ The Fix for '96 (Dream Theater tour)
・ The Fix Is In
・ The Fix-Up
・ The Fixations
・ The Fixed Period
・ The fixed price of Coca-Cola from 1886 to 1959
・ The Fixer (2015 TV series)
・ The First Time Ever (I Saw Your Face) (Vikki Carr album)
・ The First Time Ever I Saw Your Face
・ The First Time Ever I Saw Your Face (disambiguation)
・ The First Time Is the Last Time
・ The First Time on the Grass
The first tome or volume of the Paraphrase of Erasmus vpon the newe testamente
・ The First Tour of the Angels
・ The First Tractor
・ The First Traveling Saleslady
・ The First Turn-On!
・ The First Twenty Years
・ The First Two Lives of Lukas-Kasha
・ The First Vision
・ The First Wave
・ The First Wives Club
・ The First Woman Who Passes
・ The First Word in Memory Is Me
・ The First Word Is the Hardest
・ The First World War (TV series)
・ The First Year


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

The first tome or volume of the Paraphrase of Erasmus vpon the newe testamente : ウィキペディア英語版
The first tome or volume of the Paraphrase of Erasmus vpon the newe testamente

''The First tome or volume of the Paraphrase of Erasmus upon the new testament'' edited by Nicholas Udall, first published in January 1548 by Edward Whitchurch, is the first volume of a book combining an English translation of the New Testament interleaved with an English translation of Desiderius Erasmus's Latin paraphrase of the New Testament. The second volume was published in 1549. Translations were by Nicolas Udall, Catherine Parr, Thomas Key, Miles Coverdale, John Olde, Leonard Coxe, and Mary I of England.
According to a royal ''Injunction'' of 1547, copies were to be kept in every parish church in England, emphasizing the influence of Erasmus on the English Reformation.
==Background==
The ''Paraphrases'' of Erasmus, which were composed and published between 1517 and 1523, exerted great influence on English Christianity of the time. It was probably the idea of Catherine Parr, the last wife of Henry VIII of England, to translate these paraphrases into English "to guide English Scripture readers into less contentious paths." She assembled a group of translators, and submitted their work and her patronage to Nicholas Udall, who oversaw the editing process and was probably responsible for the translation of the Gospel of Luke. The queen herself may have translated parts of the Gospel of Matthew and Acts of the Apostles, and Mary I of England, a princess at that time, translated the Gospel of John.〔
In his 1547 ''Injunctions'', Edward VI of England ordered that a copy of this work should be placed in every church within a year of its completion in 1547.〔 This raised the commentary by Erasmus on the New Testament to the status of being the authorized commentary by the Church of England under Edward VI of England; the book was "forced upon all parish churches in an effort to infuse the English Reformation with even more Erasmian thought."

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The first tome or volume of the Paraphrase of Erasmus vpon the newe testamente」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.